یکی از فعالیتهای فرهنگستان زبان و ادب فارسی ساختن معادل برای واژههای بیگانهای است که به زبان فارسی وارد میشوند.
بخش ادبیات خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، مروری دارد بر برخی واژههای عمومی مصوب فرهنگستان زبان و ادب فارسی که در ادامه میآید:
«تومور» (tumor): «تودینه» (بافت تازهرُستهای که تکثیر یاختهیی در آن مهار نشده و پیشرونده است)
«کامپوزیت» (composite): «چندسازه» (مادهای مرکب حاصل از تلفیق دو یا چند ماده که در آن هریک از مواد سازنده هویت خود را حفظ میکند و خواص محصول نهایی با خواص هر یک از اجزای سازندهی آن متفاوت است)
«چیزکیک» (cheesecake): «کیک پنیر» (شیرینی مغذی و پرمایهی تهیهشده از پنیر یا پنیر خامهیی و دیگر افزودنیها)
«کُرنر» (corner): «گوشه» (نقشهبرداری نقطهای که در آن دو یا چند خط مرزی با یکدیگر تلاقی میکنند)
«کِترینگ سرویس» (catering service): «خدمات پذیرایی مجالس» (خدماتی شامل تأمین غذا و نوشیدنی و نیز ظروف و وسایل مورد نیاز یک مجلس خصوصی که یک مهمانخانه یا غذاخوری ارائه میکند)
«مینیبار» (minibar): «نوشجا» (یخچال کوچکی در اتاق مهمانخانه با انواع نوشیدنی و تنقلات که مهمانان در صورت مصرف آنها در هنگام تسویهحساب، بهای آنها را میپردازند)
این واژهها از دفتر دهم «فرهنگ واژههای مصوب» که در سال 1392 از سوی گروه واژهگزینی فرهنگستان منتشر شده، استخراج شده است.
